Обама процитировал выдуманную фразу из Библии, чем насмешил журналистов

Обама

В своем выступлении в штате Теннеси, посвященном иммиграции, Барак Обама решил привести цитату из Библии и сделал это неудачно.

Президент США выдал вымышленную фразу за цитату из Библии. В частности, он сказал: « Как говорится в Библии: не бросайте камни в дома из стекла, или убедитесь в том, что в ваших глазах нет бревна, прежде чем заметить сучок в чужих».

Стоит отметить, что первой части этого высказывания нет в Библии. Это переиначенная английская поговорка: «Не стоит бросать камни в соседа, если сам живешь в стеклянном доме». Это означает, что не стоит спешить критиковать другого человека за те недостатки, которыми и сам обладаешь. В этом смысле она действительно похожа на библейские слова, но едва ли ее можно назвать цитатой.

Вторую часть своего высказывания Обама произнес, пытаясь процитировать фразу из Евангелия от Матвея.

Автор: Алина МОЖАЙСКАЯ