Обама процитировал выдуманную фразу из Библии, чем насмешил журналистов

Время
чтения
менее чем
1 минута
Прочтено

Обама процитировал выдуманную фразу из Библии, чем насмешил журналистов

декабря 11, 2014 - 14:34
Рубрика:

Обама

В своем выступлении в штате Теннеси, посвященном иммиграции, Барак Обама решил привести цитату из Библии и сделал это неудачно.

Президент США выдал вымышленную фразу за цитату из Библии. В частности, он сказал: « Как говорится в Библии: не бросайте камни в дома из стекла, или убедитесь в том, что в ваших глазах нет бревна, прежде чем заметить сучок в чужих».

Стоит отметить, что первой части этого высказывания нет в Библии. Это переиначенная английская поговорка: «Не стоит бросать камни в соседа, если сам живешь в стеклянном доме». Это означает, что не стоит спешить критиковать другого человека за те недостатки, которыми и сам обладаешь. В этом смысле она действительно похожа на библейские слова, но едва ли ее можно назвать цитатой.

Вторую часть своего высказывания Обама произнес, пытаясь процитировать фразу из Евангелия от Матвея.

Если вам понравилась эта публикация,
поделитесь ею или обсудите её в социальных сетях:

Подпишитесь, пожалуйста, на наш канал в Яндекс Дзен и получайте подборку наших лучших эксклюзивных публикаций